Апостиль — это международная упрощённая форма легализации документа, используется в странах, присоединившихся к Гаагской конвенции 1961 г. Апостиль в Одессе — это печать Министерства юстиции, Министерства образования или Министерства внутренних дел, подтверждающая юридическую силу вашего за пределами Украины.
Выезжать за пределы страны: получать образование, работать, жить, заниматься бизнесом — норма сегодняшней жизни. На территории другого государства вам могут потребоваться самые разные подтверждающие документы. К тому же все эти материалы должны быть переведены, правильно оформлены и легализованы или апостилированы. Без печати Апостиль или легализации за рубежом документ не действителен. Наиболее востребован в нашем бюро — апостиль свидетельства о рождении.
Процесс легализации заключается в получении док-тами определенного юридического статуса, который признается практически всеми государствами. Легализация производится с той целью, чтоб украинские док-ты получили юридическую силу не только у нас в стране, но и за границей.
Способы легализации:
- проставление штампа «апостиль» (упрощённая форма);
- полная консульская легализация с проставлением необходимых отметок в нескольких инстанциях.
Для стран-участниц Минской конвенции требуется только нотариально заверенный перевод документа.
Апостилирование документов: что подлежит апостелированию
- Любой нотариально удостоверенный документ на обычном листе. Это могут быть доверенности и свидетельства, выписки.
- Любая нотариально заверенная копия, перевод.
- Справки и судебные решения.
Бюро переводов "Азбука" предоставляет услуги по переводу любых видов материалов с последующим апостилированием, а также иными формами легализации.
Легализация
Наш центр апостилирования и переводов специализируется на легализации высокого уровня сложности.
Благодаря многолетней работе с нашими партнерами из других стран мы принимаем на апостиль не только украинские док-ты. Многие заблуждаются, считая, что при подготовке украинских док-тов для вывоза за рубеж, главное – перевести их на иностранный язык. Это абсолютно не так, для некоторых стран даже рекомендуют переводить документ уже на территории страны назначения.
Если вам необходима легализация, не спешите бороздить просторы интернета и читать бесполезные форумы, обратитесь за консультацией к специалисту, который грамотно объяснит вам все нюансы, связанные с подготовкой ваших док-тов для зарубежных стран.